Відтворити автентичну українську кухню за кордоном — завдання не з простих. Особливо, коли йдеться про базові інгредієнти, яких просто не існує в місцевих магазинах або вони мають зовсім інший смак.
Про це в інтерв’ю РБК-Україна (проєкт Styler) розповів ресторатор Микола Олексів, який розвиває українську гастрономію в Неаполі.
За його словами, чимало традиційних продуктів довелося «перевинайти», щоб зберегти знайомі рецепти та адаптувати їх до італійських реалій.
«Українська кухня часто базується на унікальних інгредієнтах — таких як домашня сметана, певні види сала, сир, копченості. В Італії їх просто немає або вони мають зовсім іншу технологію приготування», — каже Олексів.
Окрему складність становить пошук копчених продуктів. За словами ресторатора, коптіння в Італії відрізняється як за технологією, так і за смаком, тому звичні нам продукти просто не мають аналогів.
Багато українських продуктів в Італії потрібно «перевинайти», щоб зберегти автентику (фото надане ресторатором)
Також деякі овочі та крупи відрізняються за смаком і текстурою, що вимагає певної адаптації рецептів.
Щоб наблизити страви до оригіналу, команда ресторану «Анастасія» шукає спеціалізованих постачальників, співпрацює з місцевими фермерами, а подекуди навіть імпортує щось з України.
«Водночас це було цікаво — «перевинайти» страви так, щоб зберегти їхню суть, але зробити їх смачними і зрозумілими італійському гостю, — каже Микола.
Вас також може зацікавити:
Найгірший салат, який продають у кулінарії в супермаркетах
Який суперовоч потрібно їсти весною
Суперфуди, які містять більше білка, ніж яйця