Жуйка, ластик, гумка, резинка — усі ці слова мають абсолютно різні значення і використовуються у різних ситуаціях. Але найчастіше українці у розмові плутають слова «резинка» та «гумка».
Коли та як вживати слова «гумка», «резинка», «ластик» та «жуйка», розповідає РБК-Україна (проєкт Styler) з посиланням на роз’яснення редакторки Ольги Васильєвої на сторінці в Facebook.
За словами експертки, в українській мові використовують переважно тільки два слова — гумка та резинка. І саме ними позначають багато предметів.
«Жувальний кондитерський виріб і ластик для стирання простого олівця — гумка. Гумова тасьма й аксесуар для волосся — резинка», — пояснила Ольга Васильєва.
Вона додала, що і gumma, і resina — це слова з латинської мови, які перекладаються як «смола».
Однак є ще поняття узуальної усталеності, тому французька гра «в резиночки», а не «в гумки». Така сама історія і з резинкою для волосся та одягу.
Також дехто вважає, що слово «резинка» прийшло з російської мови, тому варто використовувати слово «стяжка».
Редакторка вказує, що це слово використовується зовсім в інших ситуаціях — технічних, й навела приклади:
На Дарницькому вагоноремонтному заводі стала до ладу нова дільниця стяжки.
Набір меблів складається з 18 типів щитів, виготовлених зі стяжками для зчеплення.
Стяжка підлоги — це суміш цементу і піску в пропорції 1:3.
Коли казати «гумка», а коли «резинка» (фото: facebook.com/olha.vasylieva.litred)
Раніше ми писали про те, коли та як потрібно правильно вживати фрази «Будь здоров!» та «Будь здоровий!»
А ще розповідали про те, як сказати українською правильно — «зварити каву» або «заварити каву».